|
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
Quer um exemplo? Basta ver o plural das palavras. Você já imaginou para um estrangeiro (e não só para ele...) saber o plural de "pãozinho" ou de "ancião"? E toda língua nacional tem esse tipo de exceção. Para uma língua racionalmente elaborada, o plural em Esperanto só poderia ser bem regular (termina em "j", que se pronuncia como o i em "foi"). Com o que ele se parece? Bem, você pode aprender palavras e frases simples, e inclusive ouvi-las, se tiver placa de som. Vá, mas não deixe de voltar aqui, para continuar nossa conversa... Se você está curioso, aqui está todo o alfabeto:
Os sinais sobre as letras em verde fazem com que a língua represente todos os sons necessários, sem que a gente tenha que aprender regras como no português do tipo: "C antes de vogal tem o som de S, senão tem o som de K, a menos que não esteja antes de um H, quando então tem o som de X...". Você já parou para observar que toda língua também tem alguma coisa desse tipo? É por isso que o alfabeto do Esperanto foi concebido de forma a que cada letra represente apenas um som, e para que a cada som corresponda apenas uma letra. A pronúncia das letras é assim (as letras não indicadas aqui são como no português):
|
||||||||||||||||||||||
|
pergunta anterior |
mais perguntas |
próxima pergunta |