KCE-Voltar ao indice/Reen

Comunicados de Imprensa da UEA
 

UEA-Associação Universal de Esperanto
Nieuwe Binnenweg 176 - NL-3015 BJ
Rotterdam - Países Baixos
http://www.uea.org

===========================================================================

COMUNICADOS DE IMPRENSA DA UEA                       N-ro 107  (29/11/2000)

===========================================================================

Conteúdo:

   1. 110 visitam a UEA no dia da "Casa Aberta"
   2. Ativistas pelo Esperanto na Europa realizam encontro
   3. Obra-prima de Grass na Série "Oriento-Okcidento"
   4. Ministra Croata do Turismo recebe esperantistas
 

                              *   *   *   *   *   *
 

110 VISITAM A UEA NO DIA DA "CASA ABERTA"

A sede da UEA em Rotterdam ficou repleta de visitantes em mais uma edição
(a 13a.) do dia da "Casa Aberta", no sábado, 25 de novembro. No total, 110
visitantes de 12 países desfrutaram de um programa ainda mais rico do
que o anunciado.

A convidada especial foi Spomenka Stimec, uma das mais destacadas autoras
do Esperanto na atualidade, que fez duas palestras sobre suas atividades
literárias e autografou livros. Como Secretária do Comitê Organizador
do 86o. Congresso Universal de Esperanto (em Zagreb), ela aproveitou o
momento para fazer também esclarecimentos sobre os trabalhos de preparação.

A função de cultura do livro no dia da "Casa Aberta" ficou mais evidente
com o lançamento da edição em Esperanto do livro "O Tambor", de Gunter
Grass, autor premiado com o Nobel de Literatura em 1999. Estiveram presentes
o tradutor, Tomasz Chmielik, que o apresentou, e o editor, Georgo Handzlik,
que brindou o público também com um concerto de trovador.

Na biblioteca (lotada) da UEA, que funcionou também como sala de exibição
de filmes em Esperanto, aconteceu uma palestra do vice-presidente Renato
Corsetti sobre o novo plano de trabalho da Associação, atualmente em
elaboração.

Na livraria da UEA o dia foi particularmente cheio. O faturamento da
venda de livros e outros materiais alcançou um total de 4.249,65 euros
(7.477,00 reais), que foi o segundo melhor resultado de toda a série
"Casa Aberta".
 

                              *   *   *   *   *   *
 

ATIVISTAS PELO ESPERANTO NA EUROPA REALIZAM ENCONTRO

A convite da UEA, cerca de quinze destacados ativistas pelo Esperanto na
Europa, especialmente junto a instâncias da União Européia, reuniram-se
em Rotterdam nos dias 25 e 26 de novembro para propor a coordenação
das diversas iniciativas que acontecem neste campo.

Os principais temas tratados foram as atividades da União Européia de
Esperanto, a ação do grupo de Bruxelas sobre o Problema Lingüístico na
União Européia (particularmente o projeto NEIGHBOUR), a participação
dos esperantistas no Ano Europeu das Línguas 2001 e a possível criação
de um Escritório de Representação do Esperanto em Bruxelas.

Muitas idéias e diretivas foram analisadas em profundidade. Com isso
pôde-se entender os objetivos dos diferentes ativistas, como passo
primeiro para coordenarem-se e apoiarem-se uns aos outros, e evitar
confusões com iniciativas e mensagens contraditórias.

Os planos para o Ano Europeu das Línguas 2001 estão se desenrolando
bastante bem. Os esperantistas receberão em breve mais informações
através de comunicados específicos sobre o tema.

O projeto NEIGHBOUR encontra-se atualmente em uma fase de reestruturação.
Ele está ganhando características de um projeto científico, cuja execução
deverá estar nas mãos de cientistas não-esperantistas e nas mãos de
instâncias européias.

Iniciou-se um levantamento das possibilidades de um local adequado e
principalmente de um funcionário preparado para manter um escritório de
representação em Bruxelas, cujas tarefas de trabalho devem ser
definidas mais precisamente.

Sobre a União Européia de Esperanto foram apresentadas idéias para
lhe dar mais força nos campos de representação dos esperantistas europeus,
fortificar os laços com as Associações Nacionais de Esperanto na União
Européia e uma maior capacidade de ação em geral.

Todas idéias debatidas serão efetivadas em um futuro próximo, de forma
que pode-se considerar a recente reunião como uma promissora etapa no
caminho de uma ação mais eficaz pelo Esperanto na Europa. A reunião
confirmou a utilidade de consultas sobre campos de trabalho específicos
e a oportunidade de fazê-lo durante o dia da "Casa Aberta" da UEA. Isso
aconteceu pela primeira vez em 1999, quando a UEA convidou, para uma
reunião semelhante, especialistas em política lingüística.
 

                              *   *   *   *   *   *
 

OBRA-PRIMA DE GRASS NA SÉRIE "ORIENTO-OKCIDENTO"

O Tambor. Gu"nter Grass. Do alemão trad. Tomasz Chmielik.
Bielsko-Biala: KLEKS, 2000. 533p. ISBN 83 7194 079 3. 21cm. Série
Oriento-Okcidento n-ro 33. Preço: EUR 36,00. 33% de desc. a partir de
3 exemplares, na Livraria da UEA.

Um marco na literatura alemã do pós-Guerra, "O Tambor" do Prêmio Nobel
Gu"nter Grass já pode ser lido em Esperanto. Traduzido por Tomasz Chmielik
e editado pela KLEKS, empresa de Georgo Handzlik, veio se juntar às obras
em polonês e Esperanto que a editora tem lançado recentemente, de alta
qualidade gráfica. O tradutor e o editor fizeram o lançamento no dia
da "Casa Aberta", na sede da UEA em 25 de novembro.

A publicação de "O Tambor" ("Die Blechtrommel") em 1959 abalou não apenas
o mundo literário mas também amplamente a sociedade alemã. Por anos a fio
foi alvo de críticas, mas ao mesmo tempo era traduzido para dezenas de línguas.
Hoje esse livro é reconhecido como a mais importante obra da literatura
alemã desde a Segunda Guerra. O poeta H.M. Enzensberger assim o descreveu:
"É uma saga da Cidade Livre de Gdansk, uma tentativa poética de resgatar do
esquecimento aquele pequeno mundo em que conviviam poloneses, alemães e
judeus." O próprio autor nasceu em Gdansk, em 1927, e lá passou a infância
e adolescência.

Com "O Tambor" a editora KLEKS participa da Série "Oriento-Okcidento", na
qual desde 1961 são publicados títulos representativos das literaturas
nacionais de diversas partes do mundo. A série é patrocinada pela UEA, e a
decisão pela aceitação de novos títulos cabe à diretoria executiva. Com
essa série, a UEA contribui para o programa da Unesco pela apreciação
recíproca de culturas do Oriente e do Ocidente.
 

                              *   *   *   *   *   *
 

MINISTRA CROATA DO TURISMO RECEBE ESPERANTISTAS

A Ministra do Turismo Pave Zupan-Ruskovich recebeu no dia 27 de novembro uma
delegação de três membros do Comitê Organizador do 86o. Congresso Universal
de Esperanto. Ela informou-se dos preparativos para o congresso, que
ocorrerá em Zagreb em Julho de 2001.

A Ministra conheceu o tema do Congresso, os prospectos turísticos sobre a
Croácia em Esperanto (quatro sobre Zagreb e um para a cidade de Osijek,
um para Varazdin e um para Djurdjevac). Foi-lhe apresentado o selo de
Esperanto emitido pelo correio croata em 1997 e o que está previsto para
2001, além da moeda em Esperanto emitida naquele ano. Ela comprometeu-se a
ajudar na edição de um mapa da Croácia em Esperanto para os congressistas
e deu atenção a várias outras solicitações do Comitê Organizador. Faruk
Islamovich, responsável pelo programa de excursões do Congresso, deu-lhe
informações sobre o programa turístico.

A Ministra, que estudou o Esperanto quando aluna em Dubrovnik, aceitou o
convite para participar do Comitê de Honra do Congresso. Ao Segundo
Boletim de informações do Congresso ela contribuirá com uma mensagem de
boas-vindas.
(Spomenka Stimec)

                              *   *   *   *   *   *
 

Inscrições para o Congresso: a Liga Brasileira de Esperanto é o órgão
responsável no Brasil para receber as inscrições para o 86o. Congresso
Universal de Esperanto. Contato: Caixa Postal 3625 - 70084-970 -
Brasília-DF, através do fone (61) 226-1298 ou via Internet na página
http://www.esperanto.org.br
 

* Estes comunicados são escritos originalmente em Esperanto, pelo escritório-sede da Associação Universal de Esperanto (Rotterdam, Holanda)  e são traduzidos em português no Kultura Centro de Esperanto para distribuição no Brasil.
 
 

mais questoes
outros comunicados

KCE-Voltar ao indice/Reen